Star Fox Command
Star Fox Command
August 3, 2006
Add Trivia

1
Attachment Each playable pilot in Star Fox Command has their own unique character musical themes suited for them. Of the playable cast, Fox, Falco and Slippy are unique in that they're the only characters to have additional themes when attacking enemy bases. Fox's enemy base theme in particular is a rearrangement of the Area 6 theme from Star Fox 64.
sell
person Dinoman96 calendar_month June 14, 2024
Star Fox Command OST:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLjyLjyXJQJUOdYDlujRj3Sw3Yd9u6VcXu

The unique enemy base character themes in question are:

Fox's Assault - Star Fox Command:
https://www.youtube.com/watch?v=cKl3HG_5p7g

Slippy's Mighty Brain - Star Fox Command:
https://www.youtube.com/watch?v=ko3EWEc0A9g

The Skillful Flight of Falco - Star Fox Command:
https://www.youtube.com/watch?v=GCHOaHr5f1s
subdirectory_arrow_right Star Fox 64 (Game)
1
Attachment In Star Fox 64's ancillary material, Planet Aquas is said to be an entirely water planet with its surface 100% covered by oceans. Star Fox Command however, would contradict this by showing there to be islands on Aquas in the Slippy's Resolve ending; Command's official Japanese guidebook even claims that Aquas' surface is now only 80% comprised of oceans.

In a Q&A with Takaya Imamura in 2023 on this subject, he theorized that perhaps, somewhere in-between the events of Star Fox 64 and Star Fox Command, the islands were created by underwater volcanic belts within Aquas' oceans, likening it to the emergence of Nishinoshima, a volcanic island in the Ogasawara Archipelago.
person Dinoman96 calendar_month March 17, 2024
Q&A with Imamura on Aquas' islands in Command:
https://mond.how/ja/topics/cslbgsnp40hhhvr/nc932nhb30zo1js

English Translation of the above:

Q: According to the guidebook for "Star Fox 64," Aquas is said to be made entirely of water. However, in the guidebook for "Star Fox Command," Aquas is described as being 80% water, and one of the endings with Slippy and Amanda depicts the presence of islands. Is it permissible to speculate unofficially about what happened between '64' and 'Command'?

A: It's a recent memory, but the emergence of Nishinoshima, a volcanic island in the Ogasawara Archipelago, happened in the blink of an eye. Perhaps such a natural phenomenon occurred. Their environment is much more volatile than ours. It wouldn't be surprising if there were underwater volcanic belts on Aquas.

User's English translation of official Japanese Star Fox 64 guidebook:
https://www.reddit.com/r/starfox/comments/y8cwc9/finally_got_around_to_doing_translations/

User's English translation of official Japanese Star Fox Command guidebook:
https://www.reddit.com/r/starfox/comments/ysr1ip/behold_translations_of_characters_stages_bosses/
1
Attachment When Peppy Hare appears as a playable pilot in the "Goodbye Fox" story route, he dons his classic outfit from the original Star Fox and Star Fox 64, his green scarf in particular hailing from the former (in the latter game, he instead wears a red scarf).
subdirectory_arrow_right Star Fox 64 (Game), Star Fox: Assault (Game), Star Fox (Franchise)
1
Attachment In a June 1997 Nintendo Dream interview with Shigeru Miyamoto regarding Star Fox 64, when asked if he would produce a sequel, Miyamoto responded with:

"I feel like the Star Fox I aimed for is already complete. But if SF64 turns out to be a commercial success and I am asked to make another installment, we might look into enriching the strategy map and systems, or perhaps further developing 360-degree four-player battles."

Funny enough, both of these ideas would come to fruition with future titles such as Star Fox: Assault, which hugely emphasized its multiplayer battle mode, and Star Fox Command, which revisited many of the real-time strategy elements that were previously experimented with in the then-unreleased Star Fox 2.
person Dinoman96 calendar_month January 30, 2024
1
Attachment The English prologue for Star Fox Command, when describing Falco's whereabouts after he left the Star Fox team yet again, says:

Brash pilot Falco Lombardi lived as a loner. He drifted from job to job, searching for the same thrill he felt as a member of Star Fox. But his existence was mostly an empty one...something that annoyed him more than he would admit.

This actually omits one small detail from the Japanese script: that Falco went back to hanging out with Katt Monroe and presumably the rest of his old gang, FREE AS A BIRD. Here is the original Japanese text, for comparison:

腕利きパイロットのファルコ・ランバルディは雑用の様な仕事の日々に飽き飽きし、刺激を求めて昔の仲間と共に宇宙狭しと飛び回り…

Which translates to:

A skilled pilot, Falco Lombardi grew tired of mundane tasks and sought excitement, flying through space alongside old comrades in search of thrills.

This adds up, as one can even see Katt's ship in the background of Falco's profile within the prologue.
1
Attachment The character of Octoman is portrayed as much more angry and agressive in the English localization of Star Fox Command than he is in the original Japanese script. Take for example, this bit from the Slippy's Resolve story route:

OCTOMAN: GRRAAAGGHH! YOU IDIOTS! DON'T LET THE ENEMY APPROACH TITANIA! I repeat... DO NOT LET THE ENEMY APPROACH TITANIA!
SLIPPY: Wow, this guy is really angry...
OCTOMAN: Andross's secret facility MUST NOT FALL into enemy hands! If it does, we're all GONNA BE CALAMARI! GOT IT?! GGYYAAARRGGGHHHH!! AAAAAND...it appears that Aquas has ALSO BEEN INFILTRATED! Find these scum and wipe them out NOW! NOW! NOW! NOW! ...Er, over.

Re-translating the Japanese text, however, reveals:

OCTOMAN: 惑星タイタニアに敵を近づけてはならない…繰り返す タイタニアに敵を近づけるな… (Do not let the enemy near the planet Titania... repeat: Do not let the enemy near Titania...)
SLIPPY: タイタニア? (Titania?)
OCTOMAN: アンドルフの隠した装置が敵の手に渡ったら大変なことになる アクアスにもじゃま者が侵入した模様 見つけて撃破する …以上 (If Andorf's hidden device gets into enemy hands, we're in big trouble... Aquas has been infiltrated by trespassers...find and destroy them... Over.)

Also in the English version of this game, Octoman has a rather baffling line later on in this same story route, where, when facing against Slippy and his fiance Amanda, he tells his subordinate Zako (Sharman in the Japanese version) this:

OCTOMAN: Mighty Zako! Destroy the puny humans!

It goes without saying that this does not appear to make any sense because Slippy and Amanda are frogs, not humans.

However, re-translating the Japanese text reveals:

OCTOMAN: 目障りだ! シャーマンよ! 噛み砕いてやれ (An eyesore! Sharman! Chew them up!)
1
Attachment The character of Panther Caroso (or Caruso as he's called in Command) infamously speaks in the third-person throughout Star Fox Command, despite not doing so in his debut game, Star Fox: Assault.

It turns out that this is yet another quirk of Command's English localization, as Panther speaks normally in first-person in the Japanese script just as he did in Assault.

Here are three of Panther's lines in-game during the Star Wolf bossfight:

• Panther will make you late for your hot date!
• Panther is sick of seeing your face!
• You can't value your life very much if you fight Panther!

However, re-translating the original Japanese text will reveal:

• デートの時間に 遅れちまう! (I'm going to be late for my date!)
• お前らの顔は もう見飽きた (I'm tired of seeing your faces.)
• 俺と戦おうなんて 命知らずめ! (You dare to fight me, you daredevil!)

Another example is this conversation here:

KRYSTAL: Wolf! Panther! Leon! Thank goodness you're not hurt!
WOLF: It was a barrel of laughs, princess! Although I think the old Panther's feeling a bit heartbroken!
PANTHER: It was a pleasure for Panther, too, darling! Your feelings...Panther understood them, but...
KRYSTAL: Panther! I...
PANTHER: Panther does not believe you were using him!
LEON: Har! Then what were you crying about earlier, eh, loverboy?
WOLF: We'll meet again, Star Fox!
PANTHER: Farewell, my sweet Krystal. You will return to us one day. This... Panther believes!

Here's this same conversation re-translated from the Japanese script.

KRYSTAL: 無事でよかったわ… ウルフ パンサー レオン (I'm glad you're all safe... Wolf, Panther, Leon.)
WOLF: 楽しかったぜ! お嬢ちゃん パンサーの野郎は悲しんでるけどな! (That was fun, princess! Panther guy might be feeling down, though!)
PANTHER: 俺も楽しかったよハニー! 君の気持ちは分かっていたけどね…… (I had fun too, honey! I knew how you felt, though...)
KRYSTAL: パンサー!! 私… (Panther!!! I...)
PANTHER: 利用されたなんて思ってないぜ! (I never thought I was being used!)
LEON: ククク…強がり言っちゃって… (Hehehe... putting up a tough front...)
WOLF: またどこかで会おう! スターフォックス! (Let's meet again somewhere! Star Fox!)
PANTHER: さよならクリスタル… でもいつか君は俺達のもとに帰ってくる そう信じているよ (Goodbye, Krystal...But someday, you'll come back to us. I believe that.)
person Dinoman96 calendar_month November 26, 2023
Japanese/English/fan translations for Star Fox Command:
https://ljmixoeqeunl4vov8m9k6q.on.drv.tw/starfoxcommand/07_Asteroid_Belt_The_Emperor_Anglar.html

Japanese fan website for Star Fox Command lore - Panther Caroso boss page:
https://64152.x0.to/starfox/d_b_003.html
subdirectory_arrow_right Star Fox: Assault (Game)
1
Attachment Star Fox: Assault introduces a new team member for Star Wolf, Panther Caroso, who fills in the space left behind by the departures of Andrew Oikonny and Pigma Dengar. He reappears in its sequel, Star Fox Command, but with a slightly different name: Panther Caruso.

Both of these are actually mistranslations of his intended surname in Japan, which is カルロッソ (Karurosso), or Caluroso. "Caluroso" is the Spanish word for warm, hot, energetic, enthusiastic, etc., which is in line with his womanizer, Latin, and Giacomo Casanova-esque personality and archetype.
person Dinoman96 calendar_month November 24, 2023
User's English translation of official Japanese Star Fox: Assault guidebook:
https://www.reddit.com/r/starfox/comments/10m82rq/for_all_you_star_fox_assault_fans_some_pictures/

User's English translation of official Japanese Star Fox Command guidebook:
https://www.reddit.com/r/starfox/comments/ysr1ip/behold_translations_of_characters_stages_bosses/
1
Attachment Dash Bowman is notably the only playable pilot in all of Star Fox Command outside of the Star Fox (Fox, Falco, Peppy, Slippy, Krystal, and even James) and Star Wolf (Wolf, Leon and Panther) teams to be select-able against the Emperor Anglar, essentially the game's true final boss, on Venom.

The only last bosses the other playable pilots can go against are the Splitter in the Lucy and Krystal storyline (which is fought by Katt, Lucy, Amanda as well as Krystal), and Pigma in the Pigma's Revenge route (which is fought by Katt, as well as Falco).

Bill Grey only appears in two missions on Katina and thus is the only pilot to not be involved in the last battle of any of Command's story routes, and also the only pilot (besides James) to not be featured in any of the nine endings.
1
Attachment One of the most common criticisms regarding Star Fox Command's narrative from fans is the way it portrays Krystal as seemingly far more cold, harsh and bitter than she was in the previous Star Fox titles she appeared in. While some of this angst is still present in the Japanese script, there is comparatively much less of it and is written in a less exaggerated tone than in the Western localization.

For example, take this conversation:

Wolf: Enough chatter! We're flying through Sector X and that's final! It's the quickest way to Venom. When we get there, we wipe 'em out!
Leon: Whaaaa ha ha haa! Time for killin'! I haven't been this excited in a long time!
Panther: Maybe we should think it over. After all, there is a beautiful lady present. She is a delicate, fragile creature! We cannot just plunge into danger!
Krystal: Stuff it, Panther. Wolf, fly where you want. I just want to get going.
Falco: ...Oh, crud.
ROB: That looked like Krystal.
Falco: Yeah, it sure did. I wonder if it WAS her. She seems so... cold!

Here's this same conversation, but re-translated from the original Japanese text:

Wolf: いいか野郎ども!セクターXを経由して一気にベノムを落とす! いいな! (Listen up, you guys! We'll pass through Sector X and take down Venom in one go! Got it?)
Leon: 久々の大物にワクワクする…フフフフフ (Exciting to go after a big target after so long... Hehehe...)
Panther: おいおいウルフ お嬢さんもいるんだぜ! 野郎どもはないだろ? (Hey, Wolf, there's a lady here too, you know? It's not just us guys, right?)
Krystal: 私は大丈夫 気にしないで それより先を急ぎましょ (I'm fine, don't worry about it. Let's hurry on ahead.)
Falco: ...!!
NUS: クリスタルに酷似しています (She bears a striking resemblance to Krystal.)
Falco: 酷似も何も… クリスタルじゃねえか… (Resemblance? That's not just a resemblance... It IS Krystal!)

Notice how more aggressive Krystal comes across in the English script, something Falco takes note of, in comparison to the retranslated text where's she portrayed as more considerate.

Another example is during one of the Katina missions:

Fox: Krystal! I'm coming to cover you!
Krystal: Save it, loser! I don't need your help!

But re-translating the Japanese script, it reads like this:

Fox: クリスタル! 今から援護に向かう! (Krystal! We're on our way to cover you now!)
Krystal: あなたの援護はいらないわ (I don't need your backup.)

Obviously, Krystal is still portrayed as not being on good terms with Fox, but one can see the extra venom Nintendo of America included in their localization, by having her flat out call Fox a loser.

Another major example is this conversation at the end of the Fox and Krystal storyline:

Fox: Krystal, please find a way to forgive me! I'm sorry! I'm so sorry!
Krystal: Forgive you? Forgive you?! That's funny. I mean, that is simply hilarious. You treat me like dirt and I just forgive you? Is that it? ...Sniff... Jerk...
Fox: So... you won't come back to the team?
Slippy: C'mon, Krystal! You gotta come back!
Falco: Yeah, don't worry abut this furry idiot. Just get your tail back here.
Fox: We'll always be together. I promise.
Krystal: Ah, F-Fox, you... I... sniff... ...I'm an idiot. I can't believe I'm actually going to do it...Falco? Slippy? Thank you.

Now, here's the Japanese version of this retranslated:

Fox: 俺を許してくれ クリスタル (Please forgive me, Krystal.)
Krystal: 許してだなんて…そんな… 私…あなたに…ひどいことしたわ… しく…しく… (You want me to forgive you? But...I was...so horrible to you...sob...sob...)
Fox: このままチームに戻らないか? (Why don't we just go back to the team?)
Slippy: そうだよ! クリスタル! (Yes, Krystal!)
Falco: もう気にすることなんか何もねえ 戻って来い! (You got nothing to worry about. Come on back!)
Fox: これからはずっと一緒だ (We'll be together from now on.)
Krystal: しく…しく…ありがとうフォックス… (sob...sob...thank you Fox...thank you...Falco, Slippy...)

Krystal appears to be much more remorseful about her attitude and actions towards Fox (i.e joining up with Star Wolf and forcing him to beg for forgiveness in order to get her to rejoin the team) than she does in the English translation where she continues to be rather bitter and sarcastic towards him, to the point where she doesn't even thank Fox unlike with Falco and Slippy, which contradicts the original Japanese script.
person Dinoman96 calendar_month November 19, 2023
User's English translations of original Japanese dialogue compared with Nintendo of America's English localization in Star Fox Command:
https://www.reddit.com/r/starfox/comments/15o5473/a_look_at_differences_in_the_dialogue_between_the/

Japanese website containing English, Japanese and fan-translated dialogue from every story path in Star Fox Command:
https://ljmixoeqeunl4vov8m9k6q.on.drv.tw/starfoxcommand/
subdirectory_arrow_right Star Fox: Assault (Game)
1
Attachment During Star Fox: Assault's Fortuna mission, Andrew Oikonny, who is now leading a rebellion against Corneria using the remnants of Andross' army, pilots a flagship that transforms into a mode based on his deceased uncle (Falco even dismisses it as a "Andross wanna-be") complete with a floating head with disembodied hands. The official Japanese Star Fox: Assault guidebook reveals its name to be デスバブーン (Desubabūn), or Death Baboon.

Despite being seemingly destroyed by an Aparoid, Oikonny would reappear in Star Fox Command, working for the Anglar Army (who are revealed to be creations of his uncle), this time in another vessel shaped and named after an animal that's name also starts with "Death", the Death Crab.
person Dinoman96 calendar_month November 19, 2023
User's English translation of official Japanese Star Fox: Assault guidebook:
https://www.reddit.com/r/starfox/comments/10m82rq/for_all_you_star_fox_assault_fans_some_pictures/

Star Fox: Assault - Oikonny's Flagship boss:
https://www.youtube.com/watch?v=tJM5TIhcTiY

Star Fox Command - Oikonny appearance:
https://www.youtube.com/watch?v=zpnNgz2A2Bo
1
Attachment Unusued icons found within Star Fox Command curiously show ROB 64 with the original Great Fox as it appeared in previous installments such as Star Fox 64 and Star Fox: Assault. This is odd, because the Great Fox was already shown to be completely destroyed in the climax for the previous game, Star Fox: Assault, which is why it was replaced with a small space carrier in the final version of Command.

This indicates that this was either merely a placeholder, or at some point, the development team had considered bringing the original Great Fox model back as it was prior to Assault's ending.
1
Attachment One of the Anglar Army's commanders in Star Fox Command is a hammerhead shark looking character named "Zako", who's also a subordinate of Octoman.

His Japanese name, however, is シャーマン (Shāman), which can either translate to just "Shaman" or even "Sherman". Looking at the English text provided in the official Japanese Star Fox Command guidebook, it seems the intended name is "Sharman". It's fairly obvious that his name is combination of "Shark" and "Man", and that it's also meant to complement and mirror Octoman's name.
subdirectory_arrow_right Star Fox 2 (Game), Star Fox (Game), Star Fox Zero (Game), Star Fox: Assault (Game), Star Fox Adventures (Game), Star Fox 64 (Game), Star Fox (Franchise)
1
Attachment The Aparoids are unique in Star Fox's rogue gallery in that they're the only main enemy forces, at least within the official game canon (which includes "Farewell Beloved Falco", the manga interlude between Star Fox 64 and Star Fox Adventures) to have absolutely no connections or ties to Andross whatsoever:

• In Farewell Beloved Falco, Captain Shears, despite being affiliated with the Cornerian army, was revealed to be a turncoat seeking to revive Andross through cloning.

• In Star Fox Adventures, General Scales and the SharpClaw were revealed to be the unwilling pawns of Andross' ghost, who manipulated them as well as Fox to revive himself using the power of the Krazoa.

• In Star Fox Command, the Emperor Anglar and his Anglar Army are revealed to be bioweapons created by Andross in secret within Venom's acidic oceans.

In particular, the Aparoid Queen is the only final boss in all of the Star Fox series to either not just be Andross again (Star Fox, Star Fox 2, Star Fox 64/Star Fox 64 3D, Star Fox Adventures, Star Fox Zero), nor a creation of his (Star Fox Command).
person Dinoman96 calendar_month November 5, 2023
Star Fox "Farewell Beloved Falco" manga:
https://drive.google.com/drive/folders/1Fnk1t-4Uw_VaFTeWTpvsCaFQDFEK1psW

Evolution of Andross boss battles in Star Fox games:
https://www.youtube.com/watch?v=sY5bGXYgrxg

Star Fox Adventures - General Scales boss fight:
https://www.youtube.com/watch?v=iEQ4Wd1CCvE

Star Fox: Assault - Aparoid Queen boss fight:
https://www.youtube.com/watch?v=pDLGphZTpxI

Star Fox Command - Emperor Anglar boss fight:
https://www.youtube.com/watch?v=kZilG-nNgok?t=653
subdirectory_arrow_right Star Fox 64 (Game), Star Fox 64 3D (Game)
1
Attachment For Star Fox 64 3D, Bill Grey's fighter craft in the Katina mission was redesigned to be closer in design to its appearance in Star Fox Command. It was probably also done to distinguish it from the other Cornerian Fighters present in the mission, which Bill's fighter looked identical to back in the original Star Fox 64.
person Dinoman96 calendar_month November 5, 2023
1
Attachment Krystal has the unique distinction of being the only playable character in Star Fox Command to pilot two different spacecrafts and also sport two different attires depending on the route taken.

In some missions, primarily when she rejoins Star Fox, she wears a pink jumpsuit and pilots the CloudRunner. In other missions, primarily when she's hanging with Star Wolf, she wears a traditional Cornerian Defense Force attire with a flight jacket, scarf and helmet, and she pilots the Cornerian Fighter that Bill Grey also uses.
sell
person Dinoman96 calendar_month November 5, 2023
The Spriter's Resource spritesheet:
https://www.spriters-resource.com/ds_dsi/starfoxcommand/sheet/2349/

User's English translation of an official Japanese Star Fox Command guidebook:
https://www.reddit.com/r/starfox/comments/yt8no4/from_the_ncl_star_fox_command_a_list_of_all_of/
subdirectory_arrow_right Star Fox 64 (Game), Star Fox: Assault (Game), Star Fox Zero (Game), Star Fox (Game), Star Fox (Franchise)
1
As it currently stands, barring Star Fox 64 3D, Macbeth is the only planet from Star Fox SNES and Star Fox 64 to not have reappeared in future games.

•Corneria, Fichina, Katina, and Fortuna would reappear in Star Fox Assault. Titania and Zoness would appear in Star Fox Assault's multiplayer mode as well.

•Corneria, Fichina, Katina, Solar, Aquas, Titania and Venom would reappear once again in Star Fox Command.

•Corneria, Fortuna, Fichina, Zoness, Titania and Venom would also reappear in Star Fox Zero.
sell
person Dinoman96 calendar_month November 4, 2023
subdirectory_arrow_right Star Fox: Assault (Game), Star Fox Zero (Game), Star Fox 64 (Game), Star Fox (Franchise)
1
Attachment According to the official Japanese Star Fox 64 guidebook, the main driving point for Wolf O'Donnell's rivalry with Fox McCloud is the fact that Wolf was previously rivals with his father, James. This is alluded to in-game with various voice clips from Wolf across Star Fox 64, Star Fox Assault and Star Fox Zero, and it's also reiterated in the timeline of events provided in Star Fox Command's official Japanese guidebook.
person Dinoman96 calendar_month November 3, 2023
User's English translation of official Japanese Star Fox 64 guidebook:
https://www.reddit.com/r/starfox/comments/y8cwc9/finally_got_around_to_doing_translations/

User's English translation of official Japanese Star Fox Command guidebook:
https://www.reddit.com/r/starfox/comments/ysr1ip/behold_translations_of_characters_stages_bosses/

SF64 English quotes:
https://youtu.be/uVlGrXk9ybE?t=9

SF64 Japanese quotes for good measure:
https://youtu.be/dZ3TnqHmEaU?t=2

SF Assault quotes:
https://youtu.be/mZF-dopYnPg?t=86

SFZ quotes:
https://youtu.be/Ua5m27jTsBk?t=19
1
Attachment The English manual and prologue for Star Fox Adventures implies a bigger backstory for Krystal, in that she's the sole remaining survivor of her doomed home planet, "Cerinia", and that she's been roaming the galaxy in search of answers for the truth of her family's death, until she receives a distress call from Dinosaur Planet. With how the manual states that Krystal "may finally be drawing closer to the truth" behind her parents' and planet's destruction, it seems Rare was loosely implying that Andross, who turns out to be the real villain of Star Fox Adventures and thus the culprit behind Dinosaur Planet's woes, was responsible for Cerinia's destruction. Krystal even says "It's you!" right before Andross imprisons her in the crystal at the top of Krazoa Palace.

However, it would seem the Japanese localization for Star Fox Adventures would completely eschew this backstory, removing all mention of Cerinia and as well as Krystal's dead parents. The Japanese prologue was even heavily simplified to this:

"Her name is Krystal. Guided by an SOS that she sensed telepathically, she came to this "Dinosaur Planet"..."

The Japanese website even states that "it is not known what her purpose is", which flies directly in the face of Rare's original story for her, that explicitly states that she was searching for the truth of Cerinia's destruction. To add more insult to injury, there isn't even any Japanese subtitle presented when Krystal gets knocked into the crystal by Andross in Krazoa Palace.

Curiously, the Japanese localization of Star Fox Adventures also heavily emphasizes Krystal having telepathic abilities, much more so than in the English version. This is noteworthy because neither Star Fox Assault or Star Fox Command, the next two story follows up to Star Fox Adventures that were developed and written in Japan, made any sort of mention of Cerinia. Star Fox Assault however would hugely emphasize her telepathic abilities, and its manual even describe Krystal the same way the Japanese version of Star Fox Adventures does, just as "a mysterious telepathic woman". This also applies to her trophies in Super Smash Bros. Brawl and Super Smash Bros. for Nintendo 3DS and Wii U that once again make no reference to Cerinia. It's very clear that the developers and writers behind Assault, Command and Smash Bros. in Japan were using the Japanese version of Star Fox Adventures as a reference, as opposed to the English version.

All in all, it would seem Nintendo of Japan had their own differing vision of what Krystal's character was from Rare, that being mostly just as a telepathic woman with a mysterious background, as opposed to Rare's original backstory of her being the lone survivor of her kind.
person Dinoman96 calendar_month November 3, 2023
keyboard_double_arrow_leftFirst keyboard_arrow_leftPrev Page 1 of 3 Nextkeyboard_arrow_right Lastkeyboard_double_arrow_right

Related Games