▲
1
▼
When localizing the game into English, Xseed Games' editors found themselves challenged by the game's script, which has approximately 1.5 million Japanese characters in it. According to lead editor Jessica Chavez, many other companies had been put off localizing it specifically because of its length, and during the process she had "worked from home 11-14hrs a day, 6 days/week, lost 7lbs, cut off 18inches of my hair and used the XSEED twitter account to further the cause of bacon on more than one occasion". Ultimately, the company had to employ three translators, two editors (one of whom was brought on to help finish chapter 4 of the game), and "one or two other helpful Sora no Kiseki experts that didn’t mind spontaneous Instant Messages asking about whether or not certain characters would be at home saying things like, 'Lo! I am hoist with my own petard!'".
Related Games
Ys vs. Trails in the Sky: Alternative Saga
Lord of Magna: Maiden Heaven
Shadow Hearts: From the New World
Story of Seasons: Trio of Towns
Senran Kagura 2: Deep Crimson
The Last Story
Persona 3 Portable
Freedom Planet 2
Senran Kagura Bon Appétit!
Ys IX: Monstrum Nox
Ys: Memories of Celceta
Pandora's Tower
No More Heroes 2: Desperate Struggle
Shin Megami Tensei: Persona 2 - Innocent Sin
Lunar: Silver Star Harmony
Senran Kagura: Shinovi Versus
Shin Megami Tensei: Devil Survivor
Akiba's Trip: Undead & Undressed
Shin Megami Tensei: Nocturne
Ys VIII: Lacrimosa of Dana
Victorious Boxers: Revolution
Shin Megami Tensei: Digital Devil Saga
Rune Factory 4
Freedom Planet
Senran Kagura Burst
Shantae: Risky's Revenge
Shantae: Half-Genie Hero
Killer Is Dead
Monster Truck Madness 2
Shadowrun Returns
Half-Life 2
Prototype
Bee Movie Game
No Man's Sky
Call of Duty
Resident Evil 5
Fantasy Earth: Zero
Tales of Monkey Island
Rayman Raving Rabbids
Half-Life: Opposing Force
Pirates! Gold
Daikatana
Alice: Madness Returns
Call of Duty: Black Ops II
Death Stranding
Darkened Skye
FIFA Soccer 2005
Resident Evil 6
Spyro the Dragon
Poostall Royale