Trivia Browser


Tagsarrow_right
Platformsarrow_right
Yearsarrow_right

Genresarrow_right
Collectionsarrow_right
Franchisesarrow_right
Companiesarrow_right

Toontown Online
1
Prior to 2007 when they were changed to green, Toons originally had orange name tags.
Titanic: Adventure out of Time
1
In the German localization of the game, all references to Adolf Hitler were censored due to Germany's censorship laws towards Nazism.
Pokémon Omega Ruby
subdirectory_arrow_right Pokémon Alpha Sapphire (Game)
1
Two old women could be found in the hot spring of Lavaridge Town in the original release of Pokémon Ruby & Pokémon Sapphire. They were removed in the Nintendo 3DS remakes, possibly because of the lewd nature of the scene. In Japan, it is common for people to bathe naked in hot springs, called "onsen", split by gender. In the original games' release, the male trainer was able to bathe with the old women, while an old man is also seen looking over the spring.
Digimon Tamers: Battle Spirit
1
In Japan, a version of the game known as Digimon Tamers: Battle Spirit Ver. 1.5 was released for the Wonderswan. This version included additional features such as new characters, new stages and a second final boss which can be fought by completing the story mode on normal or higher difficulty without losing a match.
Tales of Symphonia: Dawn of the New World
1
To make up for the long wait between the US and European releases, the European release of the game features multiple extras not found in the Japanese or American releases.

These include an art gallery, a skit viewer and equippable headgear for Emil and Marta that change their appearance in battle. Notably one of the equippable items is the Judas Mask worn by Leon Magnus in Tales of Destiny 2, which is also mentioned in a skit by Presea.

The European extras were later included in all versions of the game for its Playstation 3 Chronicles rerelease.
Tomodachi Life
1
Attachment In the Japanese release there is an event that can be seen at the Fountain called "Shiritori", in which a category will be chosen at the beginning of the game, such as general word association or food association. Two Miis will then come up with words which begins with the final kana of the previous word, and if either Mii repeats a word that has already been said, they will automatically lose.

The North American version of the game replaces this event with one called "Rap Battle", in which two Miis try to insult each other in rhymes until one of them cannot come up with a rhyme.

The European versions not only contain the "Rap Battle" event, but also an English version of the "Shiritori" event called " Word Chain", where instead of coming up with words that begins with the final kana of the previous word, two Miis have to come up with words that begin with the letter that the previous word ended with.
Lollipop Chainsaw
1
Japan got a special edition release of Lollipop Chainsaw on Valentine's Day of the year of 2013. This special edition features additional content, including a "perfect unlock code", limited edition sleeve, and two bonus DVDs. The Happy Valentine Disc has PC items such as a desktop clock, wallpapers and a library of trailers; the Premium Movie Disc contains in-game movies and a Valentine's Day comic.
Twinsen's Little Big Adventure Classic
1
The game's title was changed to Relentless: Twinsen's Adventure in all regions that it was published by EA as they felt the original European title, Little Big Adventure, was "too cute to attract real gamers".
OutRun
1
In the arcade version, pressing the Start button just before the first fork in the road on the first level of the game will result in a message being displayed showing Yu Suzuki's name as well as the month and year of the game. To access this text on a later build of the game, (known as Ver. B), a high score has to be registered as "YU", and then by pressing Start during the Stage 2-3 transition.
Kirby and the Rainbow Curse
1
Attachment The game was localized as Kirby and the Rainbow Paintbrush in Europe.
Franchise: Mortal Kombat
1
When Acclaim did the home console ports of Mortal Kombat and Mortal Kombat II, Raiden's name was spelled "Rayden." Ed Boon has stated that he hated how Raiden was spelled with a "Y".
Tales of Symphonia
1
The Playstation 3 version of the game added a new set of costumes for everyone, putting them in the outfits of characters from other Tales games. These are unlocked by either beating the game and starting a New Game Plus file, or having save data from Tales of Graces f and/or Tales of Xillia. These are are:

Lloyd: Guy Cecil from Tales of the Abyss
Genis: Luke fon Fabre from Tales of the Abyss
Colette: Rita Mordio from Tales of Vesperia
Raine: Pascal from Tales of Graces
Sheena: Judith from Tales of Vesperia
Zelos: Alvin from Tales of Xillia
Regal: Malik Caesar from Tales of Graces
Presea: Elize Lutus from Tales of Xillia
Kratos: Ludger Will Kresnik from Tales of Xillia 2
Drakengard 2
1
In the Japanese version of the game, the song "Alone" plays during Spoiler:Caim and Angelus' death cinematic and the final boss against Legna. The English version the song was replaced with "Growing Wings", likely due to copyright reasons.
Drakengard
1
In the original Japanese release, the game contained themes surrounding the subjects of incest, cannibalism and pedophilia. These were either removed entirely or heavily downplayed when the title was brought over to the western market.
Super Mario Bros. 3
subdirectory_arrow_right Super Mario Advance 4: Super Mario Bros. 3 (Game)
1
Attachment Over 30 new levels were created for the Game Boy Advance release of the game, Super Mario Advance 4: Super Mario Bros 3. In order to access these new levels, the player requires an e-Reader for Game Boy Advance and the various e-Reader Level Cards. To transfer the levels, the player would require 2 Game Boy Advance systems, the e-Reader, a link cable, and a copy of the game. Because of this, these levels have mostly fallen into obscurity.

Only 10 Level Cards were released in North America, while the other 20 Level Cards were released in Japan.

When the game was re-released on the Wii U Virtual Console and Nintendo Switch Online, all 38 e-Reader levels were unlocked by default as the e-Reader was only supported for the Game Boy Advance.
Crazy Taxi
1
In addition to generic destinations such as the city's police station, rail terminal and lookout point, passengers may also request to be taken to Pizza Hut, Tower Records, the FILA sportswear store, Levi's store or Kentucky Fried Chicken. These establishments have been replaced with generic businesses in later re-releases of the game. It's thought this is due to licensing difficulties.
Home Alone 2: Lost in New York
1
The NES version of the game uses a number of sound effects from Bart vs The Space Mutants. This is interesting, as the games were developed by different companies.
Blaster Master
1
Attachment In Japan the game was known as Metafight. When being brought over to the west, not only was the name changed, but so was the plot, some of the sprites to compensate for the changed story, and an intro was added.
Trapt
1
The English subtitles write out the main character's name as "Allura", while all voice acting in the game refers to her as "Alicia". This is likely an oversight discrepancy, though it remains unknown why this name change was made.
Mega Man Xtreme
1
Attachment In the game's English translation, Vile is still referred to by his Japanease name, Vava. This error still remains in the 3DS Virtual Console release
keyboard_double_arrow_leftFirst keyboard_arrow_leftPrev Page of 116 Nextkeyboard_arrow_right Lastkeyboard_double_arrow_right