Trivia Browser


Platformsarrow_right
Yearsarrow_right

Genresarrow_right
Collectionsarrow_right
Franchisesarrow_right
Companiesarrow_right
Tagsarrow_right

Paper Mario: The Thousand-Year Door
1
Attachment In the Japanese version of the game, Peeka wears bunny ears. This was changed to cat ears in the international release, likely to reduce any references to the Playboy bunny.
Game Dev Tycoon
1
The game's developers released their own cracked version of the game onto several popular torrent websites. However, playing this version of the game would result in every game you create in-game being pirated to a point of being impossible to progress after a certain point.
Soul Edge
1
The game was originally called Soul Edge. When the game was ported to the PlayStation and brought over to Europe, America, and Australia, the name was changed to avoid copyright complications from Edge Games.
Left 4 Dead 2
1
Attachment Several different versions of the box art for the game were made for different regions. The hand was flipped in the UK, as showing your 2 fingers in the manner shown on the US box art is considered an insult. For the Japanese and German versions, the hand is made to look like the thumb is tucked behind the hand instead of missing.
Left 4 Dead
1
Attachment The game's cover was changed for the German and Japanese releases. The hand was changed to include the missing thumb and was made to look like it is tucked behind the hand.
Final Fantasy IV
subdirectory_arrow_right Final Fantasy IV (Game)
1
In the final battle against Zeromus, Edge can steal an item known as Dark Matter in the Japanese version of Final Fantasy 4. This item, long thought to reduce the damage of Zeromus's Big Bang attack, is actually a joke item. In the DS version, a superboss named Proto-Babil appears if you use this item on the face of the Moon.
Franchise: Dragon Quest
1
The name 'Dragon Quest' was trademarked by Simulations Publications, who used the name for their Pen and Paper RPG. Because of this, the name of the series was changed to 'Dragon Warrior' in North America until the release of Dragon Quest VIII: Journey of the Cursed.
Pokémon Red Version
1
Attachment Kingler's front-facing sprite erroneously depicts its claws as equal in size, when in reality the right claw is actually much smaller than the left.
Strangely enough, in the original Japanese Red and Green versions, the claws are their correct sizes. The claws are once again their correct sizes in Yellow version.
Additionally, the side that the larger claw appears on was changed after Generation I. The bigger claw became the left claw while the smaller claw became the right.
Final Fantasy IX
1
A section of the game can be skipped by obtaining a Gold Chocobo right after getting the Blue Narciss but before getting the airship. This let you bypass The Desert Palace and jump to right before Ispen's Castle on disk 3.

The Downsides:
• Dagger is permanently stuck in her "Mute" condition (no Trance, commands fail on a regular basis)
• The player will have to buy a Ribbon at the Treno Auction House in order to have Eiko learn the Madeen summon, as Mount Gulug will be skipped.
• Ozma will have to be beaten to get a second Pumice Piece to have Dagger learn the Ark summon (since the one in Oeilvert is unattainable).
• Items from the Desert Palace cannot be recovered.

The Upsides:
• Completely skip boss battles such as Ark and Valia Pira.
• Saved time for those who have already played the game, or those trying to obtain Excalibur II.
• Automatic access of Hilda Garde III.
• The Gold Chocobo

This is only possible in early Japanese and North American releases as the items required were made impossible to get at that point in the game in later versions.
Metal Gear
This trivia has been marked as "Not Safe for Work".
It may not be appropriate for all visitors and definitely isn't appropriate for work or school environments.
Click here to unhide it.
1
Super Smash Bros. Melee
1
Jigglypuff is the only character whose voice actor changes depending on the game's language setting. When changed to Japanese, French, or German, her voice actor will change as well as the name. In Japanese, it becomes Purin, in French, it becomes RONDOUDOU, and in German it becomes Pummeluff. A new voice actor is used when announcing her name as RONDOUDOU and Pummeluff and is the only time a different announcer is used in any version of Melee.
The Legend of Zelda: Link's Awakening
1
In the Japanese version of the game, inputting your name as とたけけ (Totakeke) will change the file select screen's music to a remix of Totaka's song.
Super Smash Bros. Melee
1
There are actually numerous differences between the NTSC and PAL versions of Super Smash Bros. Melee. Many characters and their moves were tweaked to rebalance the game.

The language setting in the PAL version can be switched between English, French, German, Spanish and Italian, with the French and German settings having new voice overs for character name changes during character selection. In order to fit these additional languages on the disc, the Japanese language option and the Special Movie were removed.
Sonic CD
1
The achievement name "Paradise Found" is a parody of the 17th Century poem "Paradise Lost" by John Milton. When Sonic achieves a Good Future in any of the zones (via destroying the Metal Sonic projectors and roboticizers), he is essentially "founding" a paradise for the future of that zone.
1
The Japanese NES version of Ghosts 'N' Goblins didn't feature any continues, forcing the player back to start of both cycles when they got a game over. By contrast, the international NES version, featuring unlimited continues that sent you back to the last checkpoint, is still considered extremely difficult.
Punch-Out!!
subdirectory_arrow_right Mike Tyson's Punch-Out!! (Game)
1
Attachment The game was originally a Japan-only Gold Cart game that was won in a "Golf U.S." Tournament, where players would send in their high scores to Nintendo in order to enter the contest. The main difference between this and later copies of the game was that the final boss was Super Macho Man, and not Mike Tyson/Mr. Dream.
Platform: PlayStation
1
Attachment The original PlayStation is often mistakenly referred to as PSX, while in reality PSX is a totally different system. It is a Sony digital video recorder with a fully integrated PlayStation 2 and was only released in Japan.
Metal Gear Solid: Snake Eater 3D
1
Attachment The Kerotans from the PS2 version are replaced with Yoshi dolls. If shot, they make the "Yoshi!" cry. If the player calls up Para-Medic, she will start talking about how popular Yoshi has gotten in the Soviet Union. This is strange as the game takes place in the 1960's, at lest 20 years before Super Mario World was released.
The Misadventures of Tron Bonne
1
This is the only game in the "Legends" series where Bon Bonne is not voiced by his Japanese actress, Ikue Ōtani, in the English version. He is instead voiced by Chuck Campbell. However, he still only says "Babu," like the Japanese version.
Final Fantasy VIII
1
The Pocket Station, sold only in Japan, was used in Final Fantasy VIII. It featured a mini game called Chocobo World, starring Boco the Chocobo. While international console users could not play it, the PC port of Final Fantasy VIII did include Chocobo World in its entirety as a standalone application.
keyboard_double_arrow_leftFirst keyboard_arrow_leftPrev Page of 116 Nextkeyboard_arrow_right Lastkeyboard_double_arrow_right