Viewing Single Trivia
▲
1
▼
The English translation of the game involves a large number of name changes to many characters as well as stand names for those that have stands, all to avoid any potential lawsuits with musicians/bands. Some examples are the character "Vanilla Ice" being changed to "Cool Ice", Giorno's stand "Gold Experience" was renamed to "Golden Wind" and the character "Jean Pierre Polnareff" was changed to "Jean Pierre Eiffel."
The original Japanese voice acting will still say the original names, despite the subtitle changes.
The original Japanese voice acting will still say the original names, despite the subtitle changes.
Comments (0)
You must be logged in to post comments.
Related Games
JoJo no Kimyou na Bouken: Ougon no Kaze
JoJo's Bizarre Adventure
JoJo's Bizarre Adventure: Phantom Blood
JoJo's Bizarre Adventure: Heritage for the Future
JoJo's Bizarre Adventure: Eyes of Heaven
JoJo's Venture
One Piece: Romance Dawn
The Witcher 2: Assassins of Kings
Twin Mirror
Tetris: Axis
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 4
Namco Museum Archives Volume 1
.Hack//Infection
Dragon Ball FighterZ
Project X Zone 2
Tales of the Abyss
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm Generations
Little Nightmares
Dragon Ball Z: Ultimate Tenkaichi
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 2
Tekken 7
.Hack//Mutation
Dragon Ball: Sparking! Zero
Digimon Story: Cyber Sleuth
Pac-Man Championship Edition
The Tower of Druaga
J-Stars Victory Vs
One Piece Odyssey
Battle City
Star Luster
Pac-Land
Dragon Ball Z: Extreme Butouden
Final Fantasy VII Remake
Naruto: Ultimate Ninja Storm
Ni no Kuni: Wrath of the White Witch
Tales of Berseria
Persona 4: Dancing All Night
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja 4
Dark Souls II
Ni no Kuni II: Revenant Kingdom
SoulCalibur IV
Dark Souls III
SoulCalibur IV
Dragon Ball Z: Budokai Tenkaichi 2
One Piece: Unlimited Adventure
Pac-Man World Re-Pac
Regular Show: Mordecai and Rigby in 8-Bit Land
Pac-Man Museum+
Mappy
Dark Souls