Viewing Single Trivia
▲
1
▼
The English translation of the game involves a large number of name changes to many characters as well as stand names for those that have stands, all to avoid any potential lawsuits with musicians/bands. Some examples are the character "Vanilla Ice" being changed to "Cool Ice", Giorno's stand "Gold Experience" was renamed to "Golden Wind" and the character "Jean Pierre Polnareff" was changed to "Jean Pierre Eiffel."
The original Japanese voice acting will still say the original names, despite the subtitle changes.
The original Japanese voice acting will still say the original names, despite the subtitle changes.
Comments (0)
You must be logged in to post comments.
Related Games
JoJo's Bizarre Adventure
JoJo's Bizarre Adventure: Phantom Blood
JoJo no Kimyou na Bouken: Ougon no Kaze
JoJo's Venture
JoJo's Bizarre Adventure: Eyes of Heaven
JoJo's Bizarre Adventure: Heritage for the Future
The Idolmaster
Tales of Vesperia
Tetris: Axis
Pac-Land
Twin Mirror
Namco Museum Archives Volume 1
Dragon Ball: Xenoverse
Dragon Ball Z: Ultimate Tenkaichi
Dragon Ball Z: Battle of Z
Sleeping Dogs
One Piece: Unlimited Adventure
Tales of Symphonia: Dawn of the New World
J-Stars Victory Vs
Pac-Man Championship Edition
Dark Souls II
Ni no Kuni: Wrath of the White Witch
Final Fantasy VII Remake
Dragon Ball FighterZ
One Piece: Pirates' Carnival
SoulCalibur VI
SoulCalibur V
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm Revolution
Digimon Story: Cyber Sleuth
Dark Souls III
Fallout: New Vegas
Dark Souls
Asura's Wrath
Pac-Man World Rally
Mappy
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm Generations
Star Luster
Persona 4: Dancing All Night
Pac-Man and the Ghostly Adventures 2
Dragon Ball: Xenoverse 2
The Witcher 3: Wild Hunt
One Piece: Grand Adventure
Naruto: Ultimate Ninja Storm
Tekken 8
One Piece: World Seeker
Dragon Ball Fusions
Code Vein
Eternal Sonata
Elden Ring
One Piece: Pirate Warriors